網路笑話

1、某君住店,夜半致電吧檯:最便宜的小姐 多少錢?
答:「一百,但是醜哦,漂亮的五百。」
某君說要醜的。
小姐來後,某君讓其裸坐沙發,自去床上酣睡至天亮。
小姐不解問:「叫我來幹嗎?」
某君答:「房內蚊子太多!」
(這個故事說明,只要轉變觀念,任何資源均可為我所 用。)
2、一女極醜,鬼見了都跑。
一設計師把其製成年畫,廣告詞寫的是:掛門頭,避邪;
掛 床頭,避孕!
因此得獎。
3、一蚊子進城,餓極。
見一小姐雙乳高聳,遂一頭紮入猛咬,結果滿嘴全是矽膠,
於是仰天長嘆:
「唉,食品安全太成問題了!上哪找安心奶啊?」
4、莊稼漢進城買避孕套,忘了避孕套怎麼說。
在 藥店櫃前轉悠半天,還是想不起來。
最後只好小聲地問女售貨員:
「小姐,有沒有賣裝鳥的塑膠袋?」
5、 一對情人做愛,男總喜歡說:「我要弄死你!」
! 忽忽幾日未見,女找到男單位,
男問:有事嗎?
女柔聲道:「也沒啥 事,就是不想活了……」
陰溝流水篇~~
1. 一位在美的留學生,想要考國際駕照。在考試時因為過於緊張,看到地上標線是向左轉。他不放心的問道: 「turn left?」
監考官回答:「right !」
於是他立刻向右轉。很抱歉他只有下次再來。
2.某男,亦初通英文,至使館,有表要填,有一欄是 sex。
該男思之久已,毅然下筆:once a week。
簽證官觀后暴笑,曰:「This item should be filled in with male or female.」
該男頓時赧顏,思之,填下﹕female。
官楞之,曰:「Shouldn't it be male?」
男急釋曰:「I am a normal man, so I have sex with female.」
3. 有位女士,個性喜愛佔便宜。
某日紐約曼哈頓名牌衣飾大減價;她去揀便宜,選來選去,終於挑到一件。
但樣式新潮,不敢確定是女裝還是男裝。
正巧一位又高又壯又黑的男服務員朝她走過來。
就用英語問他:「 for Girl or Boy?」
黑人回答:「Unisex!」(男女兩用),
她聽成'You need sex ',豈不是性騷擾?又怕! 自己聽錯,露出錯愕懷疑的神情。
黑服務員見狀,一個字母一個字母地解釋:'U – N – I – SEX!'
這次她聽的很清楚' You and I Sex',立即找黑人上司理論。
4. 你會翻譯【How are you】嗎 ?
我想...各位的英文應該還可以....
日 前,香港「信報」報導! 了一則最近在北京流傳的政治笑話 .......
某日,江澤民決心親自為政治局講第一堂英文課,為了要了解學員程度,以便因才施教。
江在黑板上寫了一句英文:「How are you ?」
然後看一看下面的政治委員:「你們誰來說說這句英文意思?」
結果沒人強出頭,江乃欽點沒喝過洋墨水的
全國政協主席李瑞環回答:
李瑞環想,這幾個單字都認得,只是連在一起沒把握,於是回答說:
「這 句話的意思是不是『怎麼?......是...... 你?」
(註:How=怎麼,! are=是, you=你)
總書記聽後,有點哭笑不得 ,但又不便發作,只好說:
「再來一句試試 ...
『 How old are you ?』」再問李瑞環,
於是他如法泡製上一題使用的直譯法,
一本正經的回答說:「….怎麼老是你?….」
5. 中國為了2008奧運,為了提 昇全民水平,發明一些無厘頭的英文讀音妙譯,通俗的翻法如后;
sentimental山東饅頭
electronic伊拉克戳你
digital 低級透了
sometimes三太子
Come on ! Let's go !快馬拉死狗!! 不過最離譜的是
What's your name ?竟然翻成---- " 花枝魷魚麵 "